Критика и семиотика
(Critique and Semiotics) |
|
|||||||||
|
DOI: 10.25205/2307-1737 Номер свидетельства Роскомнадзора Эл № ФС 77-84784 | |
«Критика и семиотика» | |
|
СтатьяНазвание: Чужеземная креативность русских макаронических стихов Авторы: В. З. Демьянков ИНСТИТУТ ЯЗЫКОЗНАНИЯ РАН
Аннотация: Юмористический эффект русской макаронической поэзии – результат взаимодействия нескольких факторов, среди которых травестийность, когда лирический герой развенчивается как лжеиностранец, не дотягивающий до «высоких стандартов» иностранности в российской культуре. Стандарты иностранности выявляются в результате анализа большого материала контекстов лексемы иностранец в русских литературных текстах и установления заключенных в них презумпций – невысказанных утверждений – о том, какими бывают типовые иностранцы. Ключевые слова: язык как система (соссюровская “langue”) vs языковая деятельность (соссюровский “langage”), поэтический язык, макаронические стихи, креативность Список литературы: Вдовиченко А. В. Расставание с «языком»: критическая ретроспектива лингвистического знания. М.: Православный Свято-Тихоновский гуманитарный университет, 2009. 510 с. Демьянков В. З. О контрастивной социологии дискурса // Дискурс как социальная деятельность: Приоритеты и перспективы: Материалы Второй международной научной конференции, Москва, 16–17 октября 2014 года. М.: ФГБОУ ВПО МГЛУ, 2014. Ч. 1. С. 14–15. Мечковская Н. Б. Язык и религия. Лекции по филологии и истории религий. М.: ФАИР, 1998. 352 с. Пильщиков И. А. Иноязычная фоника в стихах Лермонтова // Мир Лермонтова. СПб.: Скрипториум, 2015. С. 392–405. Соловьев В. С. Оправдание добра: Нравственная философия. Перепечат. по 2-му изд. // Соловьев В. С. Соч.: В 2 т. М.: Мысль, 1988. Т. 1. С. 47– 580. Степанов Ю. С. Константы: Словарь русской культуры. 2-е изд., испр. и доп. М.: Академический проект, 2001. 990 с. Хазагеров Г. Персоносфера русской культуры // Новый мир. 2002. No 1. С. 133–145. Dittmar N., Stutterheim Ch. Von. On the discourse of immigrant workers: Interethnic communication and communication strategies // Handbook of Discourse Analysis / Ed. by Dijk T. A. van. London etc.: Academic Press, 1985. Vol. 4: Discourse Analysis in Society. P. 125–152. Ferguson Ch. A. A sample research strategy in language universals // Working Papers in Language Universals. Stanford, CA: Stanford University, 1971. Vol. 6. P. 1–22. Jakovidou A. Dimensionen der Verständlichkeit im “Foreigner-Talk” // Linguistische Berichte: Forschung, Information, Diskussion: The actual and progressive journal for all fields of the linguistics. Braunschweig: Vieweg, 1994, Bd. 152. S. 301–313. Matter J. Some fundamental problems in understanding French as a foreign language // Interlingual Processes / Ed. by H. W. Dechert, M. Raupach. Tübingen: Narr, 1989. P. 105–119. vMcClure E. F., Fritz M. Children’s communicative tactics across language boundaries // Papers from the regional meeting of the Chicago linguistic society. Chicago: Chicago University Press, 1982. Vol. 18. P. 324–335.Siegel J. Language Contact in a Plantation Environment: A Sociolinguistic History of Fiji. Cambridge etc.: Cambridge University Press, 1987. 324 p. Stillman F. The Poet’s Manual and Rhyming Dictionary. London: Thames and Hudson, 1966. xviii, 363 p. |
© 2013-2023 ИФЛ СО РАН |