Журнал «Критика и семиотика» | Институт филологии СО РАН
Критика и семиотика
(Critique and Semiotics)
ISSN 2307–1753 [16+]
Учредитель Институт филологии СО РАН
Сетевое издание
Для специалистов по филологии и семиотике
DOI: 10.25205/2307-1737
Номер свидетельства Роскомнадзора Эл № ФС 77-84784 
«Критика и семиотика»
In English
Архив выпусков
Требования к оформлению материалов
Порядок приёма и публикации статей
Редакция
Редакционная коллегия и редакционный совет
Издательская этика
Поиск статей:


Адрес редакции: 630090, г. Новосибирск, ул. Николаева, 8. Институт филологии СО РАН.
silantev@post.nsu.ru Тел. 8-383-3301331

Статья

Название: Поэзия, проза и обыденный язык

Авторы: Валерий Закиевич Демьянков

Институт языкознания Российской академии наук, Москва, Россия

Выпуск 2, 2024Страницы 190-210
УДК: 81-13DOI: 10.25205/2307-1753-2024-2-190-210

Аннотация: Термин «поэтический язык» в современной лингвистике означает не только соссюровскую «langue в поэтическом тексте», но и поэтический «langage», сокращенно poétage: символически значимую деятельность поэтов по написанию и представлению обществу своих поэтических произведений и самих себя. Предполагается, что тексты, интерпретируемые как стихотворения, обладают особым статусом, т. е. правом отклоняться от определенных стандартов символики и выбора реальности. Типичные ожидания включают: 1) особую, «художественную» манеру представления автора аудитории, 2) специфическое содержание, заслуживающее этого поэтического статуса в конкретном социо-культурном контексте, и 3) формальные характеристики поэтического текста, состоящего не только из единиц языка как langue, но и единиц, специально изобретенных или заимствованных ad hoc. Соотношение поэтики как вида деятельности и языка как знаковой системы современникам поэтов иногда кажется парадоксальным. Но странное и противоречивое сегодня может стать нормой в будущем.

Ключевые слова: язык как langue, язык как langage, поэтический язык, поэтическая языковая деятельность (поэтаж), обыденный язык, когнитивная поэтика

Список литературы:

Виноградов В. В. История слов: около 1 500 слов и выражений и более 5 000 слов, с ними связанных / Отв. ред. Н. Ю. Шведова. 2-е изд., испр. М.: Азъ, 1999. 1138 с.

Демьянков В. З. Язык и игры, в которые лингвисты играют // Когнитивные исследования языка. 2023. № 5 (56). С. 29–37.

Демьянков В. З. Обыденный язык и ordinary language: взаимодействие когниции и коммуникации // Когнитивные исследования языка. 2024. № 2 (58), ч. 1. С. 44–48.

Freeman D. C. The strategy of fusion: Dylan Thomas's syntax // Style and structure in literature: Essays in new stylistics / Ed. by R. Fowler. Oxford: Blackwell, 1975. P. 19–39.

Frye N. The educated imagination. Bloomington: Indiana Uni. Press, 1964. 159 p.

Frye N. The great code: The Bible and literature. New York, 1982. 261 p.

Frye N., Baker Sh. W., Perkins G. B. The practical imagination: An introduction to poetry. New York etc.: Harper & Row, 1983. xx, 499 p.

Gibson A. Towards a postmodern theory of narrative. Edinburgh: Edinburgh Uni. Press, 1996. viii, 301 p.

Guillaume G. Leçons de linguistique de Gustave Guillaume, publiées par Roch Valin: 1948–1949. Série B: Psycho-systématique du langage: Principes, méthodes et applications: I. Québec, 1971. 276 p.

Hamilton C. The cognitive poetics of if // Cognitive Grammar in Literature. Amsterdam; Philadelphia, 2014. P. 195–211.

Hirsch W. Das Drama des Bewusstseins: Literarische Texte in philosophischer Sicht. Würzburg: Königshausen und Neumann, 1995. 151 S.

Hollander J. Dallying nicely with words // The linguistics of writing: Arguments between language and literature. Manchester: Manchester Uni. Press, 1987. P. 123–134.

Merleau-Ponty M. Le visible et l'invisible, suivi de notes de travail / Texte établi par Claude Lefort, accompagné d’un avertissement et d’une postface. Paris, 1964. 364 p.

Merleau-Ponty M. Résumés de cours: Collège de France, 1952–1960. Paris, 1968. 182 p.

Meschonnic H. Le langage Heidegger. Paris, 1990. 398 p.

Milner J.-C. Introduction à une science du langage. Paris, 1989. 711 p.

Molino J. Interpréter // L'interprétation des texts. Paris, 1989. P. 9–52.

Norman W. M. Grammatical parallelism in Quiche ritual language // Proceedings of Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society. Berkeley (California), 1980. Vol. 6. P. 387–399.

Oostendorp M. van. Rhyme as phonological multidominance // Identity Relations in Grammar. Boston; Berlin, 2014. P. 39–58.

Piette A. Remembering and the sounds of words: Mallarmé, Proust, Joyce, Beckett. Oxford: Clarendon, 1996. ix, 285 p.

Saussure F. de. Cours de linguistique générale / Publié par Ch. Bally et A. Sechehaye, avec collaboration de A. Riedlinger. 2e éd. Paris, 1922. 331 p.

Stillman F. The poet’s manual and rhyming dictionary. London: Thames and Hudson, 1966. xix, 363 p.

Weinberger E. Anonymous sources (On translators and translation) // Translation: Translators on Their Work and What It Means. New York, 2013. P. 17–30.

© 2013-2023 ИФЛ СО РАН