Журнал «Критика и семиотика» | Институт филологии СО РАН
Критика и семиотика
(Critique and Semiotics)
ISSN 2307–1753 [16+]
Учредитель Институт филологии СО РАН
Сетевое издание
Для специалистов по филологии и семиотике
DOI: 10.25205/2307-1737
Номер свидетельства Роскомнадзора Эл № ФС 77-84784 
«Критика и семиотика»
In English
Архив выпусков
Требования к оформлению материалов
Порядок приёма и публикации статей
Редакция
Редакционная коллегия и редакционный совет
Издательская этика
Поиск статей:


Адрес редакции: 630090, г. Новосибирск, ул. Николаева, 8. Институт филологии СО РАН.
silantev@post.nsu.ru Тел. 8-383-3301331

Статья

Название: Анимационный дискурс как мультимодальное семиотическое пространство: разработка комплексной модели анализа

Авторы: Чжан Юй, Людмила Викторовна Куликова

Первый Московский государственный медицинский университет им. И. М. Сеченова, Москва, Россия; Сибирский Федеральный университет, Красноярск, Россия; Санкт-Петербургский горный университет императрицы Екатерины II, Санкт-Петербург, Россия

Выпуск 1, 2026Страницы 229-248
УДК: 81’22: 008: 791.4DOI: 10.25205/2307-1753-2026-1-229-248

Аннотация:

В статье рассматриваются ключевые семиотические и лингвокультурологические подходы к анализу анимационного дискурса как мультимодального пространства, характеризующегося биканальностью, поликодовостью и сложной семиотической архитектоникой. Предлагается авторская трехэтапная модель семиотико-ориентированного анализа, интегрирующая интерпретационный, компонентный и описательный методы. На материале китайского анимационного се-риала «Агенты времени» / 时光代理人 демонстрируется, как данный семиотико-ориентированный подход позволяет выявить траекторию трансляции национально-ценностных смыслов. Исследование показывает, как эти смыслы реализуются через сложные анимационные знаки, формируемые взаимодействием кодов раз-личных модусов, и актуализируются в нарративной динамике.

Ключевые слова: семиотико-ориентированный анализ, мультимодальный дискурс, анимационный дискурс, китайская анимация, национально-ценностные смыслы, китайская лингвокультура

Список литературы:

Анисимова Е. Е. Паралингвистика и текст (к проблеме креолизованных и гибридных текстов) // Вопросы языкознания. 1992. № 1. С. 71–78.

Барт Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика / пер. с фр.; сост., общ. ред. и вступ. ст. Г. К. Косикова. М.: Прогресс, 1989. 616 с.

Чжан Ю. Анимационный знак: специфика кодирования и функционирования // Terra Linguistica. 2023. Т. 14. № 2. С. 92–101.

Чжан Ю. Семиотика анимационного дискурса (на материале китайской лингвокультуры): дис. … канд. филол. наук: 5.9.8. / Чжан Юй; [Место защиты: ФГАОУ ВО «Сибирский федеральный университет»]. Красноярск, 2025. 290 с.

Adam J.-M. The narrative sequence: history of a concept and a research area // Colloque International “Redefinition de la sequence dans la narratologie postclassique”. May 20–21, 2011. University of Fribourg. 14 p.

Eco U. A theory of semiotics. Bloomington: Indiana University Press, 1976. 368 p.

Kress G., van Leeuwen T. Multimodal discourse: the modes and media of contemporary communication. London: Arnold, 2001. 142 p.

Labov W., Waletzky J. Narrative analysis: oral versions of personal experience // Essays on the verbal and visual arts / ed. by J. Helm. Seattle: University of Washington Press, 1967. P. 12–44.

Manovich L. The language of new media. Cambridge, MA: The MIT Press, 2001. 400 p.

Metz C. Film language: a semiotics of the cinema. New York: Oxford University Press, 1974. 288 p.

Stone L. The revival of narrative: reflections on a new old history // Past & Present. 1979. № 85 (November). P. 3–24.

Todorov T. Introduction to poetics / trans. R. Howard; intr. by P. Brooks. Minneapolis: University of Minnesota Press, 1981. 106 p. (Translation of: Poétique. Paris: Seuil, 1968 & 1973).

Wells P. Understanding animation. London; New York: Routledge, 1998. 288 p.

© 2013-2023 ИФЛ СО РАН