Institute of Philology of the Siberian Branch of Russian Academy of Sciences
ISSN 2307–1753 [16+]
Founder — Institute of Philology, SB RAS
Critique and Semiotics
Digital network scientific journal
for specialists in philology and semiotics
DOI: 10.25205/2307-1737
Roskomnadzor certificate number Эл № ФС 77-84784 
Kritika i Semiotika (Critique and Semiotics)
По-русски
Archive
Submission requirements
Process for Submission and Publication
Editor′s office
Editorial Board and Editorial Council
Our ethical principles
Search:


Email: silantev@post.nsu.ru

Article

Name: Bela’s Causus (Historiosophy of Anthropology in “A Hero of Our Time” by M. Yu. Lermontov)

Authors: M. A. Dmitrovskaya

I. Kant Baltic Federal University

Issue 2, 2018Pages 271-299
UDK: 82-3DOI: 10.25205/2307-1737-2018-2-271-299

Abstract: The article deals with the conceptual system of M. Yu. Lermontov’s novel “А Hero of Our Time”. It is shown that Pechorin’s double consciousness is caused by a conflict between mind and heart. His double consciousness is personified and generates characters that come into conflict with each other. All of them are Pechorin’s doppelgängers. Doppelgängers are rendered by different means of representation and mind-heart opposition as well as explicit or implicit application of a mirror principle. The opposition among characters on the level of implicit semantics is represented as warfare and fighting activities. Anthropology and historiosophy are closely connected in the novel. The absence of explicit portrayal of the Caucasian War in the novel is due to the fact that warfare is internalized and identified with the internal struggle between two instances of the human psyche. In the novel the notion of a frontier is of a particular relevance: double consciousness is projected on the topography. Waging war implies a frontier crossing (cross-section) and repelling an invader (russ. otrazheniye ‘reflection’). On the level of anthropology it corresponds to the annihilation of a doppelgänger coupled with a corporal dissection (cross-section): a section passes through a head and heart (breast), – thought-producing and sense organs, generating double consciousness. Thus, a virtual frontier between “I” sections is materialized and blood-colored similar to a frontier between territories. It gets its most vivid representation in “Fatalist”. The conceptual core of the novel contains a prototypical historical model, highlighting the history of Rome (its foundation by Romulus, who killed his twin brother Remus, the fall of Rome under impacts of barbarians), Julius Caesar’s crossing the Rubicon River and Caesar's assassination in the Senate House. In each story of the novel it gets its individual plot and language representation. The reconstruction of the prototypical historical model is based on the analysis of semantic potential of characters’ naming, including proper names, the motive structure, the plot line and the language which incorporates a multilingual code. The references to grand generals, historical events and the Caucasian War link the events in the novel with the events of the world history. The prototypical historical model combines the opposing meanings of war and peace, local and global space, “ours” and “theirs”, a frontier and its crossings, life and death. This model contributes to the understanding of the correlation between individual and historical time and revealing a time marking calendar of the novel. The Julian and the Gregorian calendars are identified. The Gregorian calendar becomes Grigory Alexandrovich Pechorin’s calendar. Given this fact along with the protagonist’s double consciousness, his doppelgängers and their subsequent multiplication, the title of the novel “A Hero of Our Time” can be interpreted in a variety of ways.

Keywords: M. Yu. Lermontov, “A Hero of Our Time”, problem of consciousness, doppelgängers, anthropology, historiosophy, problem of time, conceptual system, proper name, multilingual code, language game, anagram

Bibliography:

Centre National de Ressources Textuelles et Lexical. Etymologie. URL: http://www.cnrtl.fr/etymologie/.

Chernyshevskiy N. G. Polnoe sobranie sochineniy: In 15 vols. plus add. 16 vol. [Complete works]. Moscow, Gospolitizdat, 1947, vol. 3. (in Russ.)

Dal’ V. Tolkovyi slovar’ zhivogo velikorusskogo yazyka: In 4 vols. [Explanatory Dictionary of the Live Great Russian language]. Moscow, Progress, Univers, 1994. (in Russ.)

Eikhenbaum B. Lermontov: opyt istoriko-literaturnoy otsenki [Lermontov: An attempt of historical and literary evaluation]. Leningrad, Gosudarstvennoe izdatel’stvo, 1924. (in Russ.)

Fasmer M. Etimologicheskiy slovar’ russkogo yazyka: In 4 vols. [Etymological dictionary of Russian language]. Moscow, Progress, 1986. (in Russ.)

Gaius Suetonius Tranquillus. Zhizn’ dvenadtsati tsezarey [The Lives of the Twelve Caesars]. Moscow, Nauka, 1993. URL: http://militera.lib.ru/bio/0/pdf/ suetonius.pdf/ (in Russ.)

Griboedov A. S. Polnoe sobranie sochineniy: In 3 vols. [Complete works]. Petersburg, Notabene, 1995, vol. 1. (in Russ.)

vGueller L. Pechorinskoe libertinstvo [Pechorin’s libertinism]. Logos, 1999, no. 2, p. 98–110. URL:http://www.ruthenia.ru/logos/number/1999-02-12.htm/ (in Russ.)

Lermontov M. Yu. Sochineniya: In 6 vols. [Works]. Moscow, Leningrad, Izdatel’stvo AN SSSR, 1957, vol. 6. (in Russ.)

Liddell H. G., Scott R. A Greek – English Lexicon. Oxford, Clarendon Press, 1940. URL: http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus:text: 1999.04.0057:entry=ma/xh.

Liddell H. G., Scott R. An Intermediate Greek – English Lexicon. N. Y.: Harper & Brothers, 1889. URL: http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc= Perseus:text:1999.04.0058:entry=ma/xh.

Manuilov V. A. Kavkazskaya liniya [North Caucasus Line]. Lermontovskaya Entsiklopediya [Lermontov Encyclopedia]. Ed. by V. A. Manuilov. Moscow, Sovetskaya entsiklopediya, 1981. URL: http://feb-web.ru/feb/lermenc/Lreabc/ (in Russ.)

Online Etymology Dictionary. URL: http://www.etymonline.com.

Pumpyansky L. V. Lermontov. Pumpyansky L. V. Klassicheskaya traditsiya: Sobranie trudov po istorii russkoy literatury [Classical tradition: Collected works on the history of Russian literature]. Moscow, Yazyki russkoy kultury, 2000, p. 599–648. (in Russ.)

Shanskiy N. M., Bobrova T. A. Shkol’ny etimologicheskiy slovar’ russkogo yazyka. Proiskhozdenie slov [School etymological dictionary of Russian language. Words origin]. Moscow, Drofa, 2004. URL: https://shansky. lexicography. online/ (in Russ.)

Siladi Zh. Taina Pechorina (Semanticheskaya structura obraza geroya v romane M. Yu. Lermontova) [The Mystery of Pechorin (Semantic structure of the protagonist image in the novel by M. Yu. Lermontov)]. Slavica tergestina, 3, Trieste, 1995, p. 55–71. (in Russ.)

Vajl’ P., Guenis A. Pechorinskaya yeres’. Lermontov [Pechorin’s heresy. Lermontov]. Vajl’ P., Guenis A. Rodnaja rech: Uroki izjashchnoi slovesnosti [Native speech: Lessons of belles-lettres]. Moscow, Nezavisimaya gazeta, 1991, p. 78–86. (in Russ.)

Institute of Philology
Nikolaeva st., 8, Novosibirsk, 630090, Russian Federation
+7-383-330-15-18, ifl@philology.nsc.ru
© Institute of Philology